Deaneries

From Lapis
Revision as of 08:41, 12 February 2025 by Simedemowiki (talk | contribs)
Jump to: navigation, search
 Earliest datePhotosInterpretive transcriptionPositionShapeDecorationNotesCritical apparatus
PP-14.1.41528 JLthumb‚
thumb‚
M · D · {{sol, IHS, crux}}a) · XXXVIII ·Lintel above the portal, west façade of the church.rectangularThe monogram of Christ in the center of the lintel, inserted between Roman numerals indicating the year.The inscription is located on the lintel of the portal, with a lunette above it, within which the central depiction has not been preserved. The year is engraved in Roman numerals on the lintel, and between them is inserted the Christogram. The Christogram is placed within a sun motif, positioned at the center of the lintel.a) A circle with alternating eight flame-like and eight pointed rays. Inside the circle, IHS is written, with a Latin cross raising from the crossbar of 'H'.
PP-14.1.61685thumb‚
thumb‚
DOMVS · PERPETVAa) / DOMINI · PETRI · / POPPAZZIb) · POSTE/R(OR)VMQ(VE)c)d) · SVORVM · / ANNO · DOMINI · / MDCL · X · X · VIn the floor on the south side of the church.rectangularVegetal and geometric motifs in shallow relief across the entire tombstone.The tombstone in the floor, south side of the church. A rectangular plaque is inserted within a frame of the same shape, with an inscription field in the center. The inscription field is rectangular with a profiled edge and vegetal motifs on the inner side of the field. The ornament in shallow relief covers the entire surface of the plaque and the frame. The decoration consists of multiple-profiled edges, vegetal scrolls, and rosettes, with two larger eight-sided rosettes dominating below and above the inscription field. Metal pegs and grooves for two lifting loops are preserved. All letters 'N' are slanted to the right (like 'M' without the final bar).a) 'A' is lowered because of the decoration.

v) Initial 'P' is larger and extended beyond the baseline.

d) 'R' with a cross-stroke.

d) Abbreviated without a sign, unless 'Q' was intended to have a peculiar slash.
PP-18.1.11695thumb‚HOC TEMPLVM AMPLIATVM, PRETTORE CESARE BARBABIANCA; PLEBANO ANTONIO CERGNA, CAN(ONIC)IS(?) IOANE ROVIS // SIMONE ODOGASIO, PETRO FLORIDO, FVIT, M(AGISTR)O LEONARDO CROSILA, ANNO D(OMI)NI · 1695 · SVMPTIB(VS) COM(M)VNITATISThe western facade of the church, the lintel above the main entrance.rectangularThe inscription is carved into the lintel of the main entrance to the church and on the beam above, on the church’s western facade. Above them is a stepped, profiled cornice.The lintel's front and underside, as well as the upper part of the doorposts, are decorated with elliptical fields in shallow relief. The inscription is painted in black.'A' has a downward-bent pointed crossline. Final 'IS' in 'CANONICIS' and 'O' in 'MAGISTRO' are superscript. Nedostaju dimenzije.
PP-18.1.21696thumb‚HIERONIJMI GRAVISIJ / MARCH(IONIS) PRET(ORIS) VIGILAN/ZIA, HORREI SVMPTIB(VS) SVBDITORVM CHARITA/TE HOC TRINO / PERFECTVM / 1696Facade, inscription above the lintel of the church entrance.rectangularThe inscription plaque is embedded in the wall above the main entrance on the western facade of the church. The inscription field is recessed and bordered by a double-profiled, simple edge. The inscription is centered, and the letters are painted in black. Above the plaque, there is a multi-profiled cornice that steps downwards.[Reference] The text is centered, written in small capitals (only the first letter of the inscription is larger; 'J' is extended below the baseline). The letters are filled with well preserved black ink.
PP-18.1.61699thumb‚1699natpis na krstioniciotherThe inscription with the carved year (arabic numerals) is located on one of the profiled rings of the baptismal font. The font is situated in the western part of the church interior, on the southern side after the entrance.

The freestanding stone baptismal font consists of a square pedestal decorated on all sides with geometric motifs in relief. It supports a column with a profiled base, and on the column rests the basin for blessed water.

The stone basin in the lower part is decorated with radiating depressions resembling a flower or shell motif. In the upper part, the basin is multiple-profiled. One of the rings features a beaded astragal motif, while the other has the carved year. The upper edge of the basin is adorned with a decoration of beaded petals in shallow relief.
Nedostaju dimenzije.
PP-18.18.11493 JLthumb‚D(?) {{insigne}} P(?) / 1493 · Pna podu crkve desno od ulazarectangularIrregular rectangular stone.

D grb obitelji Pietropelosa P ispod grba upisano 1493 P

Radossi 1995: 200
PP-18.19.11692thumb‚ANTON(IVS)a) CERGNA PLAEB(ANV)Sb) / SVMPTIB(VS) · PROPRIJS HA(N)C / DOMVM PRO SEc) SVISq(VE)d) SV(?)/PLETAM AD · PER(ENNE)M · RE(I) · ME(MORIA)M · 1692 // EDIFICAVITe)On the facade of the parish house, to the right of the entrance, to the left of the window.rectangularA rectangular inscription plaque with a multi-profiled border. Embedded in the exterior wall of the parish house. Part of the inscription extends along the lower edge of the plaque. There are no decorations.Tijekom posjeta nije bila vidljiva cijela ploča, potrebno je ponovno poslikati. Radossi 1995: 174a) Blank space after '0'.

b) Blank space after 'P'.

c) Blank space after 'S'.

d) Abbreviated without a sign.

e) Blank space after 'E'.
PP-18.7.11442 JLthumb‚
thumb‚
[A(NNO D(OMINI)] 1442 {{crux}}On the beam above the entrance to the church.rectangularThe inscription is carved into a massive beam installed above the main entrance to the church, functioning as a lintel. The year of construction is inscribed in Arabic numerals. There are no decorations.Nedostaju dimenzije.
PP-19.1.81680thumb‚D(IVAE) EVPHEMIAE TVMVLVS EX CHALCEDONIA ANNO DCCC IVL(II) XIII / AD HVIVS MONTIS CALCEM A PIA MARIS PROCELLA DVCTVS / A MONTE INTIME RECEPT(VS) A GEMINA IVVENCVLA AD APICEM ELAT(VS) / VNDA SAXEA MOLLE SAXV(M) IVMENTIS SVAVE IVGI ONVS L[EVE] / RVBINENSIVM VERE GEMMA TVTELA FAELICITAS NVMEN / HIC ADORATVR / DANIEL BALBI PRAETOR POSVIT / MDCLXXXa), b)rectangularThe text is left and right justified. The letters are painted in black, teh fild is in dirty uneven white and brown colour. The script is small capitals, with large initials. Cf. Mt 11,30a) The lines in 'D' are separated (IↃ). b) The picture is placed in the middle of the last two lines, between 'Balbi' and 'Praetor', and 'C' and 'L'.
PP-19.16.11673thumb‚
thumb‚
D(EO) O(PTIMO) M(AXIMO) / IOSEPH CATE NACIVS DO/M(INI)CIa) / FILIVS SACELV(M) HOC AE/DIFICAVIT ET POST EIVS / MORTE(M) FILIJS HAEREDIB(VS)Q(VE) / SVIS CVSTODENDV(M) CVRAVITb) / AN(N)O D(OMI)NI MDCLXXIIIThe interior of the church, built into the northern wall of the sanctuary on the right side.rectangularFirst line centered, other lines justified left, last line a little indented.

First line and first letter of 'IOSEPH' larger.

'I' has a dot above.
a) 'CI' in suprascript. b) 'VIT' in suprascript.
PP-19.19.11592thumb‚
thumb‚
A(NNO)a) MD // XCIIThe lintel of the entrance portal, western facade of the church.rectangularIn the center of the lintel beam, a coat of arms is carved in relief, separating the roman numerals of the inscribed year.a) Without a sign or a space after the abbreviation.
PP-19.19.21644thumb‚
thumb‚
IN. TE. PO. D. F.[– – –] / 1644The beam above the southern window on the western facade of the church.rectangular
PP-21.1.11670thumb‚
thumb‚
thumb‚
HERMOLAI · GRIMANI / RELIGIOSA · MVNIF(ICENTIA) / ECCL(ESIAM) · HANC · (CHRIST)Ia) · SPON〈S〉ATA(M)b) / AN(N)VIS · DOTAVIT · REDITIB(VS) / PLVRIMIS · DITAVIT · MVNERIB(VS) / HVIVSQ(VE) · ARAE / PIA · DECORAVIT · ERECTIONE ·back side of the main altarrectangularInscription is engraved on the back of the main altar of the parish church.The altar is placed in a protruding apse raised by two steps. Its stipes are decorated with inlays of colorful marble. The altar is placed in a apse. In the central part of the altar is a painting made by Girolamo Pellegrini (1624 – after 1700) with a scene of the Annunciation. The altar is flanked with Corinthian columns that support a semicircular pediment with a central protruding console. The rear part of the altar is made of stone blocks, on which there are two donor inscriptions. The inscription on the south side is transcribed here. Kudiš believes that the altar was modeled after the one of Our Lady of the Rosary from the Paduan church of St. Anthony, work of Baldassare Longhena (1598 – 1682).1) Tulić agrees and adds similarities with the main altar of the Franciscan church in Zadar and with the former main altar of the church of San Daniele di Castello in Venice, but also similarities with the altars of Giuseppe Sardi and Alessandro and Paolo Tremignon.2)

From this altar, a marble reliquary containing the remains of Saint Victoria was transferred to the altar of the Holy Sacrament in 1709, and arched passages were added to it in the mid-18th century. Arched passages left and right were added to the altar in the mid-18th century. This altar is considered to be the most significant 17th-century altarists work in the Diocese of Poreč and Pula.

The text is centered. The first line (name) is larger than the rest. The letters are straight, but not entirely regular.

'A' has a bent pointed crossbar. 'I' has a dot.

Boris Vučić Šneperger (Vučić Šneperger 1995: 339, n. 13) published the text with a transcription: HERMOLAI * GRIMANI RELIGIOSA * MUNIF* ECCL * HANC * XP'I * SPONATA AN'VIS * DOTAVIT * REDITIB PLVRIMIS * DITAVIT * MUNERIB HVIVS Q'XARAE * PIA * DECORAVIT * ERECTIONE

Nina Kudiš (Kudiš 2007: 288 n. 14) published the text with an interpretative transcription made by Nenad Labus: HERMOLAI GRIMANI/ RELIGIOSA MVNIF(ITIENTIA)/ ECCL(ESIAE) HANC XP(IST)I SPONATA (SUE SPONTAE)/ ANVIS DOTAVIT REDITIB(US)/ PLVRIMIS DITAVIT MVNERIB(US)/ HVIVSQ(UE) ARAE/ PIA DECORAVIT ERECTIONE.

Davor Tulić (Marković, Matejčić, Tulić 2017: 238-239) published a scheda with a transcription: HERMOLAI. GRIMANI/ RELIGIOSA MUNIF./ ECCL. HANC. XPI. SPONATA./ ANVES. DOTAVIT. REDITIB./ PLVRIMIS. DITAVIT. MVNERIB./ HVIVSQ. ARAE./ PIA. DECORAVIT ERECTIONE. He reads the name of the donator as Almorò Grimani.

1) Kudiš 2007.

2) Vučić Šneperger 1995.
a) XPI b) Abbreviating sign not visible.
PP-21.1.21670thumb‚
thumb‚
B(EATAE) · VICTORIAE V(IRGINIS) · M(ARTYRIS) · CORPVS · / IN · HANC · DEIPARAE AEDEM · / EX · ALMA · VRBE · TRANSLATVM · / KAL(ENDIS) · IVN(IIS) · MDCLXX · / BARTH(OLOMAEO) · PETRONIO · CO(MITE) · CAP(ITANEO)a) / IO(HANNE) · PET(RO) · ABB(ATE) · TAIAPIERA · ARCH(IPRESBYTERO).the main altarrectangularBoris Vučić Šneperger (Vučić Šneperger 1995: 339, n. 13) published the text with a transcription:

B * VICTORIAE * V* M * CORPVS* IN * HANC * DEIPARAE * AEDEM * EX * ALMA * VRBE * TRASLATVM * KAL * IVN * MDCLXX BARTH * PETRONIO * CO * CAP IO * PET * ABB * TAIAPIERA * ARCH

Nina Kudiš (Kudiš 2007: 288, n. 14) published the text with an interpretative transcription made by Nenad Labus: B(EATE) VICTORIAE V(IRGO) M(ARTIRI) CORPUS/ IN HANC DEIPARAE AEDEM/ EX ALMA VRBE TRANSLATVM/ KAL(ENDAE) IVN(II) MDCLXX/ BARTH(OLOMEUS) PETRONIO CO(MITE) CAP(ITANEO)/ IO(HANNES) PET(RUS) ABB(ATE) TAIAPIERA ARCH(IPRETE).

Damir Tulić (Marković, Matejčić, Tulić 2017: 238-239) published a scheda with a transcription: B. VICTORIAE. V. M. CORPVS/ IN HANC DEIPARAE. AEDEM./ EX. ALMA. VRBE. TRANSLATVM./ KAL. IVN. MDCLXX./ BARTH. PETRONIO. CO. CAP./ IO. PET. ABB. TAIAPIERA. ARCH.

For the description of the altar, see PP-2.1.1. Dark marble. Centered text, slightly irregular capitals, last two lines have a bit smaller letters. 'I' has a dot.

https://www.ceeol.com/search/book-detail?id=1221568
a) This line has undergone some damage, but legibility is still complete.
PP-21.1.31555 JLthumb‚
thumb‚
{{flos}} 1 · 5 · 55 {{flos}}side altar of the Blessed SacramentrectangularThe altar of the Blessed Sacrament is designed as a shallow relief altar of architectural type. The main part of its construction are the columns bordered by two pilasters filled with various decorations. The inner pilasters support a triumphal arch in whose triangular segments are angels with chalices. Through the arch one enters a space resembling a chapel vaulted by a dome, an effect created by perspective shortening with which especially helps the motif of the tiles on the floor that are geometrically shortened. Two angels with censers are also sculptured in this space and at its end is a carved tabernacle in the form of a small altar, under whose doors the two little leaves are carved in front and at the end of MDLX inscription. Nina Kudiš Burić wrote an article about this altar claiming it is a copy of the contemporary altar in the chapel of the Blessed Sacrament in venetian church San Trovaso made by workshop of Jacopo Sansovino in colaboraton with Alessandro Vittorio.Nina Kudiš Burić published an article about this altar.

- in: Oltari presvetog Sakramenta u Savičenti i Osoru: problemi konteksta, tipologije, uzora i autora, Renesansa i renesanse u umjetnosti Hrvatske, Zagreb: Institut za povijest umjetnosti ; Odsjek za povijest umjetnosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2008. pp 297-312.

Damir Tulić published a scheda about the altar.

- in: Umjetnička baština istarske crkve - Kiparstvo 2 / Patrimonio artistico della chiesa istriana - Scultura 2, 2017, p. 216-219.
PP-21.2.11642thumb‚
thumb‚
thumb‚
ADHVC VIVE(N)TE MARTINOa)

CAIO P(ER) SE SVISQ(VE) HER(EDIBV)Sb)

PONERE F(ECIT) AN(N)O D(OMI)NI 1642
grave slab in the floorrectangularThe church of St. Vincent is a cemetery church with a hall floor plan, with three inscribed semicircular apses, filled with excellent wall paintings from the 13th century made by the master Ognobenus Trevisanus. They are executed in the style of the transition from Romanesque to Gothic, but some paintings are of a later date. In older literature St. Vincent is identified as a monastery church, but more recent research shows no evidence for this. Several tombstones with full text or only tool marks or family signs have been preserved in the church. This grave slab broken into three parts is located southwest of the main altar. It has no decorative frame. The inscription is carved in the upper part of the slab.a)Small letters "ETE" are incarved above the first line, but with the function of sufix of the word VIVE(N)TE in the first row. b)Small letter "S" with the function of sufix is incarved between MARTINO in the first row and HER in the second row.
PP-21.3.11542 JLthumb‚· M · D · XXXXIIlintel above the side doorrectangularThe year in latain script is engraved in a horizontal cross bar with flared ends
PP-21.8.11621MDCXXIdoor framerectangularThe year 1621 in Latin is engraved in the middle of the richly profiled lintel.
PP-23.1.11688thumb‚
thumb‚
thumb‚
thumb‚
S · COSMAS · // (IESVS) // · S · dAMIANV[S]na gredi iznad ulaza na pročelju crkverectangularFor dating, see: https://www.infofazana.hr/istrazi-fazanu/otkrij-fazanu/camino/camino-fazana/zupna-crkva-sv-kuzme-i-damjana/ 'A' with downward-bent crossbar and a horizontal bar at the top.
PP-23.1.21541 JLthumb‚ATA BPAI(?) // NON · NOBIS / D(OMI)NE · NON · N/OBIS · SED · NO(MIN)I / TVO · DA · GLORI<AM> / AN(NO) · M · D · XXXXIna pročelju crkve, desno od ulaza, visoko iznad tlarectangularIn the shape of an open scroll.

Mitre, 2 coats of arms.

Justified left and right.

Ps. 115,1
PP-23.1.31525 JLthumb‚CHRISMATIS / · HIC · OLEVM / · SERVATVR · ET · / VNCTIOa) SANCTA. / {{ramus}} · M · D · XXV · // B // Bna lijevom zidu u apsidi crkverectangularIn the right coat of arms: 'B // B'.a) 'O' is damaged by a handle.
PP-23.10.11504 JLthumb‚1504 A(?) P(?)na pročelju, iznad ulaza a ispod preslicerectangular'5' is 'S'-shaped, '4' is rounded.
PP-23.4.11481 JLthumb‚
thumb‚
(IESVS) // 1481on the front side of the bellcote, above biphoraother
PP-23.4.21535 JLthumb‚
thumb‚
[– – –] PETRI / [– – –]GO · ET · SVORVM / [HER]EDV(M) · M · D · XXXVU hodniku koji spaja crkvu i sakristijurectangularPP-23.13 Ulomak nadgrobne ploče člana obitelji Petri, 1535., crkva Sv. Antuna, Brijuni (Krnjak, Radossi 2002). Je li Petri (Petrus) ime, a ...IGO prezime?
PP-23.4.51495 JLthumb‚
thumb‚
thumb‚
· 1495 · ADI · 14 · FEVER · ~ / HOC EST . SEPVLCHRVM . M(AGISTRI) GAS/PARI IACOMELI. ~ / · POL(ENSIS)(?). // EST . SEPVLCHRVM / MAGISTRI GANETVS DA / BRESA CEROICHO EREDVN / [– – –]VN MDXXINa pročelju sakristije s desne stranerectangularPP-23.4 sekundarna pozicija na ulazu u sakristiju, ali izgleda da potječe iz Sv. Germana. Dva natpisa na jednoj ploči.

Lower left part is lacking.

V. Krnjak, Radossi 2002:364
PP-31.1.21451 JLthumb‚
thumb‚
HOC · OPV(S) · FIERI · FECITb) · S(ER) · DO/MINICV(S) · (CON)DAM · BLAXIOLI / M · CCCCLIb) ·na zapadnom zidu od crkve, kod ulaza u zbirku sakralne umjetnosti, 122 cm od podarectangularanđeli drže svitakThe inscription is located within a stone tabernacle embedded in the wall of the northern aisle of the church. The tabernacle originates from an earlier church. Traces of color are visible on it, suggesting that the tabernacle, in addition to its relief decorations, was originally adorned with painting. The upper part of the tabernacle has a compartment (with metal doors) framed by a wreath of vine, and at the corners, in medallions, are symbols of the four evangelists. To the left and right of the compartment, there is a shallow niche, vaulted with a shell-shaped dome and a cupola, bordered by small columns. Next to the niches, there is a half-column and a pilaster, and above them stretches a wreath made of two rows of leaves. The lower part of the tabernacle is occupied by an inscription, executed on a scroll, which is supported by two naked angels.

The lower part is almost cracked in the center, and the crack is filled with a bonding material.

Text justified left and right.
a) 'I' inside 'C'. b) Small 'O' above 'M' and the last 'C' (MILLESIMO, QUADRINGENTESIMO).
PP-31.16.11468 JLthumb‚IhSa) {{crux}}b) 1468c)nadvratnikrectangularIrregular quadrangle.a)In "h", a horicontal bar crosses the vertical bar (ħ).

b)Cross is larger than the rest of the text.

c)Number '8' is shaped like two triangles.
PP-31.20.11501 JLthumb‚EC[CCLESI]Aa) · S(ANCTAE) · INQVISIT(IONIS) · ISTRIAEnadvratnikrectangularNatpis svjedoči da je ovo bilo sjedište Svete inkvizicije u Istri. Nadvratnik je pukao, spojen je željeznim okovom; datacija prema literaturi.a) The middle letters ar partly visible.
PP-31.25.11530 JLthumb‚
thumb‚
1530na glavnom oltarurectangularprebojano, natpis ima boju In bottom right corner of the field.
PP-31.5.31664thumb‚D(EO) O(PTIMO) M(AXIMO) / ECCL(ESI)AMa) · HANC · CVIVS · PRIMVM · LAPIDEM · IVLIVS · SA/RACENVS · VICENT(IN)VSa) · EP(ISCOP)VS · POL(ENSI)Sa) · IECIT · BERN(ARDINV)Sa) / CORNEANVS · VENETVS · EP(ISCOP)VS · POL(ENSI)Sa) · IN · HONO/REM · B(EATAE) · M(ARIAE) · V(IRGINIS) · DE · MONTE · CARMELO · CONSE/CRAVIT · ET · EODEM · DIE · TRIA · SIMVL · ALT(ARI)Aa) / S(ANC)TAEa) · M(ARI)AEa) · DE · M(ONT){A}Ea) · CARM(E)LOa) · S(ANC)TIa) · MARCI · ET · S(ANCTI) SEBA(STIA)NIa) · / PRECIBVS · R(EVERENDI) · D(OMINI) · NICOLAI · TARVISINI · CAPEL(LAN)O(?) / ECC(ELENTISSI)MI· · D(OMINI) · IOAN(N)IS · DE · BACHIOCHO · MVGI(ENS)ISa) · MED(I)CIa) · PHIS(ICI) · ET · D(OMINI) DOMIN(I)CIa) · VENERVTII · CONS(VLT)OR(VM)a)(?) AC / INDVL·G(ENTI)ASa) · CONSVETAS · CONCESIT · DIE · XXVII · / MAII · DIE · MERCVRII · M · D · C · L · X · I · V ·na zidu desno od otara, ispred desne kapelice, na visini od 348 cm od podarectangularmrtvačka lubanja s kostima na vrhu i listovi na dnuCentered left and right, letters filled with partly faded ink. Small capitals with slightly larger initials.a) In superscript.
PP-31.6.11615thumb‚RESTAVRAT(V)Ma) SVB REGIM(INE) / FAELICISS(IMI) CLARISS(IMI) DOM(INI) / VINCENTII AVOCADRO / ANNO DO(MI)N(I) MDCXVdirektno iznad portala na visini od oko 420 cm od podarectangularMalo oštećen na rubovima i izblijedio.

Dimenzije su priblžne jer je natpis teško dostupan.

Scriptio continua, left and right justified.
a) 'M' in superscript.
PP-31.6.31698thumb‚TEMPLVM HOC / IN HONOREM DEIPARAE VIRGINIS · / F(RATER) IOSEPH M(ARI)Aa) BOTTARI MIN(ORVM) CONV(ENTVALIVM) / EPISCOPVSb) POLENSIS / RITV SOLEMNI DEO OPT(IMO) MAX(IMO) · / DEDICAVIT / DIE XX · APRILIS / ANNO ERAE CHRISTIANAE / F(?) · F(?) · Z(?) · MDCXCVIII G(?) · F(?) · F(?) ·na zidu lijevo od glavnog oltara, na visini od 167 cm od podarectangulardvije palmine grančiceokvir je profiliran prema van Centered text, red and black ink in letters partly faded.a) 'A' is smaller and in superscript. b) Arch above 'EP' although nothing is abbreviated.
PP-8.1.11417 JLthumb‚EXORAT THOMAS DOTAT(VS) SEDIB(VS) ALTIS ·

DVLCE CANV(N)T FOLLES AD MISTICA SAC(R)A P(AR)ATIS ·
PALA CHO(R)I SPECVLV(M) TE(M)PLI NOVA FO(R)MA VICI(N)A ·
ARA NITE(N)S FLAG(R)AT BLASIO SVB STI(R)PE MOLI(N)A ·
[I]NTVS MA(R)MOR h(ABE)T Q(V)ASa) CO(N)SPICISb) ECCEc) FIGVRASd)
DEME VIAS PARTV QVE FECIT AD EThE(R)A PVRAS
BIS TVLIT ESTATES IANI LVX P(RI)MA MOVE(N)TIS

[LV]STRA TER ET DECIES OCTO SOCIATA DVCE(N)TIS ·
baza bočne (istočne) strane glavnog oltararectangularPrijevod i fotografija su preuzeti sa stranice Istarska kulturna baština Pomorskog i povijesnog muzeja Istre: link

Potrebno je provjeriti prijevod, te provjeriti prava za fotografiju.

'R' is abbreviated with a double arch above a letter.
a) 'A' is in superscript.

b) Original: 'CO(N)SPICLS'.

c) First 'C' in superscript.

d) 'S' in superscript.
PP-8.1.21456 JLthumb‚
thumb‚
thumb‚
EGO · FRATER · GEORGIVS · ABBAS · FECI · FIERI · HOC [.]OPVSa) · 1456 // EGO / SVM / LVX / MVNDI // 1456Ulaz na južnoj stranirectangularFotografije preuzete iz Istarske kulturne baštine Pomorskog i povijesnog muzeja Istre: link.

Potrebno provjeriti prijepise i prava na fotografije.

John 8,12
a) 'S' laid horizontally.
PP-8.1.51451 JLthumb‚NOTVM SIT OM(N)IB(VS) P(RESE)NTEM PAGINA(M) IN/SPECTVRIS Q(V)ALITERa) S(E)Rb) NICHOLAVSc) ET · D(OMINA) INDIA / IVGALESd) TANQV<A>Md) H(E)R(EDE)S VSVFR(V)CTVARII ET CO/M<M>(I)SSARIIe) BON(ORVM) Q(VON)D(AM) S(E)Rb) PEREGR(I)NIf) ET · D(OMINE) ZANETEg) / DISPENSAVER(VN)Th) IN FABRICAi) P(RESE)NTISj) MVRI D(VCATOS) LX · V · A/VRI EXT(RA)CTOSk) DE Q(VO)DAM CASALEl) D(I)CTE HER(E)D(ITA)T(I)S / SITATO POLEm) ET VEND(I)TO · M(OD)On) · IN · LAPICIDEo) P(R)ETIO / VT SVP(RA) · M(ILLESIM)O · CCCC · LI · DIE · I APR(I)LIS ·na unutarnjoj strani sjevernog zidarectangularref. Filantropija...? 2016, str. 16 Justified left. 'A' with bent pointed crossbar.a) 'I' is very small.

b) 'O' inserted within 'H'; 'A' above 'L', both small.

c) 'R' is small.

d) 'A' is small.

e) 'I' within 'M'.

f) First 'E' is small.

g) Second 'E' is small.

h) 'I' within 'D', both 'E' small.

i) 'A' small, 'I within 'R'.

j) 'N' is small.

k) 'C' is small.

l) 'E' is small.

m) 'O' is small.

n) '0' within 'N'.

o) 'A' and first 'I' are small.
PP-8.3.11406 JLthumb‚
thumb‚
thumb‚
thumb‚
A(NN)O · D(OMIN)I · M · CCCCVI · DIE · XXV · ME(NSI)S IVLII [.] POLAE [.] FVIT [CE]LEB[RA]/[.]TV(M) CAP(ITV)L(V)M P(RO)VINCIALE T(EM)P(O)RE [MIN]ISTERI[ATVS] R(EVERENDISSIMI) PAT(RIS) / [...] NICOLAI [– – –] SEC[RETARIVS FVIT] / OS[IVS]lijevo od portala na jugozapadnom pročeljurectangular+ ANNO DMI (domini) MCCCVI DIE XXV MENSIS IVLII ? POLAE FVIT CELEBR
ATU(M) C(A)P(ITV)L(V)M P(RO)VINCIALE T(EM)P(O)RE MINISTERIATVS R.I +(REVERENDISSIMI) PAT
P(AT)RIS NICOLAI S. FRANCISCI NOSTRO PATRI
SECRETARIVS FVIT OSIUS (Oreb 1960?) Radi se o P.M. Nikoli iz Splita, koji je 1417. godine postao biskup u Skradinu. (Oreb 1960.)
PP-8.3.51533 JLthumb‚DEDIC(ATI)O HVIVS ECCL(ESI)AE / CELEB(RATV)R / DOM(INIC)A IIIAa) POST PASCHAjugoistočni zid centralne apsiderectangularCentered.a) All endings after abbreviations, as well as this 'A', are in superscript.
PP-8.3.61655thumb‚D · O · M / MIRIFICA PIETATE ILL(VSTRISSI)MI D(OMINI) PHILIPPI BALBI / HVIVS ALMAE CIV(ITA)TIS POLAE COMITIS ET / PRO(CVRATO)RIS AC PIORVM ELAE(MOSI)NIS HAEC HARVM MIRA/BI(LI)VM CAMPANARVM TVRRIS AE IAM / PROXIMA RESTAVRATA IN SIGNVM / INCREDIBILIS ERGA SERAPH(ICAM) RELIGIO/NEM DEVOTIONIS GVARD(IA)NO R(EVERENDO) P(ATRE) F(RA) IO(ANNE) / MATTAEO BOCCHINA DE CHERSIO / ANNO D(OMI)NI / M · D · C · LVsjeverozapadni unutarnji zid crkverectangularCentered. Small capital. Letters after abbreviations raised and smaller. 'I' with a dot.
PP-8.8.31583thumb‚MARINVS MARIPETRO HISTRIAE / LEGATO, POLAE, ET EIVS AGRI / INSTAVRATORI, CYPRII, ET NAVPLII / NOVI INCOLAE RECTORI ET PATRI / OPTIMO AMORIS ERGO P(OSVERVNT) / ANNO D(OMI)NI . M . D . LXXXIII . / ET NICOLAI DE PONTE / PRINCIPATVS . IIIIploča s natpisom na pročelju crkverectangularCentered text.

'A' with bent pointed crossbar.

About Malpietro see https://hrcak.srce.hr/file/279247
X-M.1.101627thumb‚IVLIVS SARACENVS EP(ISCOP)VS POLEN[SIS] [---] / [---]a) / TEMPLVM HOC D(IVI) T[HEODORI] / REFICIENDVM ET O[RNANDVM] [---] / SVB RE[G]IMINE SOR(ORIS) M(ARIAE) [---] / [SVS]ANNAE(?) FABRIS VI[---]rectangularThe memorial plaque dedicated to the restoration of the church by Giulio Saraceno, Bishop of Pula.a) The line seems to have been deleted on purpose.
X-M.1.131676thumb‚
thumb‚
BERNARDI GRITTI POLAE COMITIS AC PROV(ISORIS) / INSVPERABILI GLORIA / NAM AEQVITATEM ASTREA TRVTINAT / ANIMOS C[ẠẸ]LENIO(?) CONCILIAT / NEFASQV{A}E TELO CONFODIT / IDEO / PIO MISERICORDI ET IVSTO HVIC / FR(ATER) ANTONIVS BETTI HVMILITERa) DICAT / AN(NO) DOM(INI) MDCLXXVIrectangularCentered text.a) Original: HUMILTTER.
X-M.1.161653thumb‚ALOYSIVS MARCELLO PATR(ICIVS) VEN(ETVS) / OLIM SIBENICEN(SIS) NVNC POLEN(SIS) EP(ISCOP)VS / AEDES HASCE EPISCOPALES / QVAS VETVSTATIS INIVRIA CO[L]LAP(SAS) / PRAECESSOR INSTAVRARE AGGRES(SV)S / INCHOATAS R[ELIQ]VERAT / MAG[NI]FICENTIVS AMP[L]I[ATA]S / REFICENDA[S] CVRAVIT / ANNO SA[L]VTIS MDCLV[– – –]rectangularRaised inscription surface. Recessed edge of the plaque.

A memorial plaque dedicated to Alojzije Marcello, Bishop of Pula.

The text is centered.
X-M.1.181475 JLthumb‚{{crux}} MARCE ∙ LEO ∙ FIG[URATUS] /

CHR(IST)Ia) ∙ NOMEN ∙ PRE[DICATUS] /

EVANGELICE ∙ [QUI ∙ UNCTUS] /

MIRACVLIS ∙ SVB[LIMIS ∙ FUNCTUS] /

PASTOR ∙ CV[M ∙ SIS ∙ VENETORUM] /

QVORUM ∙ ET ∙ NOSTR[UM ∙ SUBIECTORUM] /

CURAM ∙ REDDE ∙ ET ∙ [CUNCTORUM] /

FVGATOR ∙ SIS ∙ IN[IMICORUM]
rectangularThe plaque is dated at the end of 15th century.

De Franceschi publishes a transcription of the inscription, for which he states that the fragment is preserved in the Museo civico di Pola and that it was found in 1845 by Giovanni Carrara.

Nadopuna transkripcije prema De Franceschiju.

Only 'CURAM' has 'U'.
a) Christogram (XPI).
X-M.1.21667thumb‚D(EO) O(PTIMO) M(AXIMO) / AESTIVI ARDORISa) TEMPERAMENTO / EP(ISCOP)ALIS DOMVS DECORI / AMICORVM COMMODO / BERNARDINVS CORNEANEVS EP(ISCOPV)S [P]OL[ENSIS] / ANNO D(OMI)NI MDCLXVII / ASSVMPTIONIS SVE QVARTOrectangularDouble-profiled, prominent edge of the inscription plaque.A memorial plaque dedicated to Bernardin Corniani, Bishop of Pula.a) Corrected from 'ARDOROS'.
X-M.1.31666thumb‚PRIVS DERELICTAM PRAECVRSORIS / AEDEM QVO FACILIVS RECOLATVR / CONCEPTIONIBVS B(EATAE) V(IRGINIS) M(ARIAE) AC D(IVI) ANTONII / DE PADVA CONSOCIATIS / NOMINIBVS RESTAVRANDAM CVRARVNT ILL(VSTRISSIM)Ia) DOMINI / BERNARDINVS CORNEANVS EP(ISCOPVS) POL(ENSIS) / AC ANGELVS ORIVS IVSTINOPOLIS / CONS(ILII) AC CIVITATIS CO(MES) PROV(ISOR) / ANNO DOMINI MDCLXVIrectangularSingle-profiled edge of the inscription plaque.A memorial plaque dedicated to Bernardin Corniani, Bishop of Pula.a) 'I' is raised.
X-M.1.41694thumb‚
thumb‚
CANC(ELLA)RIAE · EP(ISCOPA)LIS · AE[D]IF(ICI)VM · / A · PRAECES(SORI)B(V)S · CAEPTVM · EXINDEa) / DEREL(ICT)VM · PRO · NECESA(RI)O · IVST(ITI)AE · COMMODOb) / ZELVS · IL(LVSTRISSI)MI · ET · REV(ERENDISSI)[MI] · [D](OMINI) · LEON(O)RI · PAIE(L)LI / NOB(ILIS) · VICENT(I)NI · AC · EP(I)S(COP)I · POLEN(SI)S / AVXIT · ORDINAVIT · ET · EXORNAV<IT> / QVINTO · SVI · INGRESVS · 1694.rectangularMultiple-profiled, prominent edge of the inscription plaque.A memorial plaque dedicated to Eleonor Pagello, Bishop of Pula. Letters after abbreviations rasied. 'A' with bent crossbar.a) 'DE' raised. b) 'MODO' raised.
X-M.1.91578 JLthumb‚MATTHEVS BARBABIANCA / IVSTINOPOLITANVS / EPISCOPVS POLENSIS / [IN]STI[TV]IT / ANNO DOMINI / MDLXXVIIIrectangularA memorial plaque dedicated to Matteo Barbabianca, Bishop of Pula. Text centered.
X-O.1.21536 JLthumb‚HOC MONVMENTV(M) / EST · S(ER) IACOBVS Q(VONDAM) S(ER) B(ENEDIC)TI(?) / MARANESES(?) FECIT / PRO SE ET SVORV(M) / HEREDVM F(IE)RI FECIT / MDXXXVIBrijunski kaštelrectangularPP-23.4 Originalno Sv. German, sada uzidano u Brijunski kaštel.
X-O.1.31462 JLthumb‚MCCCCLXII · DIE · III · / NOVENBRIS(!) · HOC · / EST · SEPVLCRVM · MAGISTRI · LVCAM(!) ·Brijunski kaštelrectangularPP-23.12 Originalno BDM Veli Brijun, sada uzidano u Brijunski kaštel. Justified left.