PP-19.1.13: Difference between revisions
From Lapis
Simedemowiki (talk | contribs) No edit summary |
Simedemowiki (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Opis natpisa|PP-19.1.13|Poreč-Pula|Rovinj-Kanfanar Deanery|Rovinj|sv. Eufemije (Rovinj)|church|45° 4' 59.97" N, 13° 37' 51.90" E||||||not damaged|limestone|quadrangular||||||Coat of arms in middle bottom part.|Latin||||||PR<u>A</u>ESB(ITERI) IO(ANNIS) SEGALA COADIUTORIS CURATI / SIBI NIHIL SACRIS MULTVM<sup>a)</sup> ANIMABUS NIM[IS] / ADVIGILANTIS / ONUSQ(UE) ETIAM ANGELIS FORMIDANDV(M) / STRENUE ANGELICE(QUE) SUSTINENTIS / PIUS LABOR IN GLORIA / GLORIOSA ANIMA IN COE[LO] / C<u>AE</u>LESTES CINERES IN TEMPLO / FELICITER MERITOQUE CONQUIESCVN[T]. / OB<b>I</b><b>I</b>T O<b>C</b>TA<b>V</b>O <b>D</b>E<b>C</b>E<u><b>M</b>B</u>R<b>I</b>S / H<b>I</b>S Q<b>V</b>OS EXPOS<b>V</b><b>I</b> <b>VIXI</b>T ANN<b>I</b>S.<sup>b)</sup>|||The text is centered, the letters are painted in black; the paint is partly preserved. | {{Opis natpisa|PP-19.1.13|Poreč-Pula|Rovinj-Kanfanar Deanery|Rovinj|sv. Eufemije (Rovinj)|church|45° 4' 59.97" N, 13° 37' 51.90" E||||||not damaged|limestone|quadrangular||||||Coat of arms in middle bottom part.|Latin||||||PR<u>A</u>ESB(ITERI) IO(ANNIS) SEGALA COADIUTORIS CURATI / SIBI NIHIL SACRIS MULTVM<sup>a)</sup> ANIMABUS NIM[IS] / ADVIGILANTIS / ONUSQ(UE) ETIAM ANGELIS FORMIDANDV(M) / STRENUE ANGELICE(QUE) SUSTINENTIS / PIUS LABOR IN GLORIA / GLORIOSA ANIMA IN COE[LO] / C<u>AE</u>LESTES CINERES IN TEMPLO / FELICITER MERITOQUE CONQUIESCVN[T]. / OB<b>I</b><b>I</b>T O<b>C</b>TA<b>V</b>O <b>D</b>E<b>C</b>E<u><b>M</b>B</u>R<b>I</b>S / H<b>I</b>S Q<b>V</b>OS EXPOS<b>V</b><b>I</b> <b>VIXI</b>T ANN<b>I</b>S.<sup>b)</sup>||Pious work of priest Ivan Segala, assistant curate, auspiciously and deservedly rests in glory, his glorious soul in heaven, and his haevenly ashes in the temple. He was vigilant over himself not at all, over divine service strenuously and over souls extremely. He vigorously and angelically carried burden terrifying even for angels. He passed away on the eight of December and lived in the years as I indicated.|The text is centered, the letters are painted in black; the paint is partly preserved. | ||
Chronogram is incorporated in final two lines. | Chronogram is incorporated in final two lines. |
Latest revision as of 13:11, 24 October 2024
Basic data
ID | PP-19.1.13 |
---|---|
Diocese | Poreč-Pula |
Deanery | Rovinj-Kanfanar Deanery |
Parish | Rovinj |
Building | sv. Eufemije (Rovinj) |
Building type | church |
Coordinates | 45° 4' 59.97" N, 13° 37' 51.90" E |
Position in building | |
Original location | |
Earliest date | |
Latest date | |
Previous edition |
Description
State of preservation | not damaged |
---|---|
Material | limestone |
Shape | quadrangular |
Field width | |
Field height | |
Carrier width | |
Carrier height | |
Carrier depth | |
Decoration | Coat of arms in middle bottom part. |
Language(s) | Latin |
Prosodic form | |
Lettering style | |
Minimum letter height: | |
Maximum letter height: | |
Number of lines: |
Interpretive transcription and translation
Interpretive transcription: | PRAESB(ITERI) IO(ANNIS) SEGALA COADIUTORIS CURATI / SIBI NIHIL SACRIS MULTVMa) ANIMABUS NIM[IS] / ADVIGILANTIS / ONUSQ(UE) ETIAM ANGELIS FORMIDANDV(M) / STRENUE ANGELICE(QUE) SUSTINENTIS / PIUS LABOR IN GLORIA / GLORIOSA ANIMA IN COE[LO] / CAELESTES CINERES IN TEMPLO / FELICITER MERITOQUE CONQUIESCVN[T]. / OBIIT OCTAVO DECEMBRIS / HIS QVOS EXPOSVI VIXIT ANNIS.b) |
---|---|
Translation (hr) | |
Translation (en) | Pious work of priest Ivan Segala, assistant curate, auspiciously and deservedly rests in glory, his glorious soul in heaven, and his haevenly ashes in the temple. He was vigilant over himself not at all, over divine service strenuously and over souls extremely. He vigorously and angelically carried burden terrifying even for angels. He passed away on the eight of December and lived in the years as I indicated. |
Other
Notes | The text is centered, the letters are painted in black; the paint is partly preserved.
Chronogram is incorporated in final two lines. a) Written exactly like that, with 'U' and 'V'. It seems that in word endings there is a vocal 'V' ('FORMIDANDVM', 'CONQUIESCVNT', 'EXPOSVI'), but not always ('PIUS'). b) The chronogram gives 1738. |
---|---|
DOI | |
Responsible user | AMahic |
Timestamp | 2024-10-16 02:15:31 PM |
Bare text |
Map
Gallery
Diplomatic transcription