X-M.1.2: Difference between revisions
From Lapis
No edit summary |
Simedemowiki (talk | contribs) No edit summary |
||
(10 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Opis natpisa|X-M.1.2|Poreč-Pula|||Arheološki muzej Istre|museum|44° 50' 49.22" N, 13° 50' 0.72" E|||1667-01-01|1667-12-31|| | {{Opis natpisa|X-M.1.2|Poreč-Pula|||Arheološki muzej Istre|museum|44° 50' 49.22" N, 13° 50' 0.72" E|||1667-01-01|1667-12-31|[[Citeref::Bradara, Krnjak 2016]]:367-368|slightly damaged|limestone|quadrangular|615|410|700|485|85|Double-profiled, prominent edge of the inscription plaque.|Latin|||27|30|8|D(EO) O(PTIMO) M(AXIMO) / <u>AE</u>STIVI ARDORIS<sup>a)</sup> TEMPERAMENTO / EP(ISCOP)ALIS DOMVS DECORI / AMICORVM COMMODO / BERNARDINVS CORNEANEVS EP(ISCOPU)S [P]OL[ENSIS] / ANNO D(OMI)NI MDCLXVII / ASSVMPTIONIS SVE QVARTO|U ime Boga, najboljeg, najvišeg. Za ublaženje ljetne vreline, na ukras biskupskoj palači, za smještaj prijatelja. Bernardin Corniani, pulski biskup, godine Gospodnje 1667, četvrte godine svog uzdignuća (na biskupsku čast).|To God, the most good, the most great. To alleviate the summer heat, to adorn the bishop’s palace, to provide convenience for friends. Bernardino Corniani, Bishop of Pula, in the year of our Lord 1667, the fourth year of his elevation (to episcopal office).|A memorial plaque dedicated to Bernardin Corniani, Bishop of Pula. | ||
D O M | |||
ÆSTIVI · ARDORⒾS ·TEMPERAMENTO | <sup>a)</sup> Corrected from 'ARDOROS'.|X-M.1.2 2.jpg||AMahic|2024-03-27 01:20:18 PM | ||
EPALIS · DOMVS · DECORI · | }} | ||
AMICORVM · COMMODO · | <div class="center-text"> D O M <BR> | ||
BERNARDINVS · CORNEANEVS · | ÆSTIVI · ARDORⒾS · TEMPERAMENTO <BR> | ||
EPS · POL | EPALIS · DOMVS · DECORI · <BR> | ||
ANNO DNI · MDCLXVII · | AMICORVM · COMMODO · <BR> | ||
BERNARDINVS · CORNEANEVS · <BR> | |||
EPS · POL <BR> | |||
ANNO DNI · MDCLXVII · <BR> | |||
ASSVMPTIONIS SVE · ǪVARTO | ASSVMPTIONIS SVE · ǪVARTO |
Latest revision as of 15:04, 30 October 2024
Basic data
ID | X-M.1.2 |
---|---|
Diocese | Poreč-Pula |
Deanery | |
Parish | |
Building | Arheološki muzej Istre |
Building type | museum |
Coordinates | 44° 50' 49.22" N, 13° 50' 0.72" E |
Position in building | |
Original location | |
Earliest date | 1667-01-01 |
Latest date | 1667-12-31 |
Previous edition | Bradara, Krnjak 2016:367-368 |
Description
State of preservation | slightly damaged |
---|---|
Material | limestone |
Shape | quadrangular |
Field width | 615 |
Field height | 410 |
Carrier width | 700 |
Carrier height | 485 |
Carrier depth | 85 |
Decoration | Double-profiled, prominent edge of the inscription plaque. |
Language(s) | Latin |
Prosodic form | |
Lettering style | |
Minimum letter height: | 27 |
Maximum letter height: | 30 |
Number of lines: | 8 |
Interpretive transcription and translation
Interpretive transcription: | D(EO) O(PTIMO) M(AXIMO) / AESTIVI ARDORISa) TEMPERAMENTO / EP(ISCOP)ALIS DOMVS DECORI / AMICORVM COMMODO / BERNARDINVS CORNEANEVS EP(ISCOPU)S [P]OL[ENSIS] / ANNO D(OMI)NI MDCLXVII / ASSVMPTIONIS SVE QVARTO |
---|---|
Translation (hr) | U ime Boga, najboljeg, najvišeg. Za ublaženje ljetne vreline, na ukras biskupskoj palači, za smještaj prijatelja. Bernardin Corniani, pulski biskup, godine Gospodnje 1667, četvrte godine svog uzdignuća (na biskupsku čast). |
Translation (en) | To God, the most good, the most great. To alleviate the summer heat, to adorn the bishop’s palace, to provide convenience for friends. Bernardino Corniani, Bishop of Pula, in the year of our Lord 1667, the fourth year of his elevation (to episcopal office). |
Other
Notes | A memorial plaque dedicated to Bernardin Corniani, Bishop of Pula.
a) Corrected from 'ARDOROS'. |
---|---|
DOI | |
Responsible user | AMahic |
Timestamp | 2024-03-27 01:20:18 PM |
Bare text |
Map
Gallery
Diplomatic transcription
D O M
ÆSTIVI · ARDORⒾS · TEMPERAMENTO
EPALIS · DOMVS · DECORI ·
AMICORVM · COMMODO ·
BERNARDINVS · CORNEANEVS ·
EPS · POL
ANNO DNI · MDCLXVII ·
ASSVMPTIONIS SVE · ǪVARTO