PP-14.1.2: Difference between revisions
From Lapis
Simedemowiki (talk | contribs) No edit summary |
Simedemowiki (talk | contribs) m (Text replacement - "|quadrangular|" to "|rectangular|") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Opis natpisa|PP-14.1.2|Poreč-Pula|Pula Deanery|Šišan|sv. Feliksa i Fortunata (Šišan)|church|44° 51' 10.30" N, 13° 56' 29.97" E|In the floor on the south side, in front of the sanctuary.||1588-01-01|1588-12-31||slightly damaged|limestone| | {{Opis natpisa|PP-14.1.2|Poreč-Pula|Pula Deanery|Šišan|sv. Feliksa i Fortunata (Šišan)|church|44° 51' 10.30" N, 13° 56' 29.97" E|In the floor on the south side, in front of the sanctuary.||1588-01-01|1588-12-31||slightly damaged|limestone|rectangular|550|545|1300|2240|||Latin, Italian|||35|48|6|IO(ANNES)<sup>a)</sup> ZVANE<sup>b)</sup> · ZAMPER / FECE · PER SE · E SOI · / HEREDI · VIVENDO<sup>c)</sup> · / FECE · FAR · | ||
// | // | ||
ANNO · DOMINI · / M · D · LXXX · VIII|Giovanni Zvane Zamper načinio je za sebe i svoje potomke. Naložio je gradnju za života. | |||
<sup>a)</sup> 'Z' in 'Zuane' and 'Zamper' is horizontally flipped. | Godine Gospodnje 1588.|Giovanni Zvane Zamper, constructed for himself and his heirs. He ordered the construction while alive. | ||
<sup> | |||
In the year of Our Lord 1588.|The tombstone in the floor, in front of the sanctuary and altar on the southern side wall. A rectangular plaque is inserted within a frame of the same shape, with an inscription field in the center. The inscription field is square. The plaque is partially damaged with a worn surface. Two metal loops for lifting are preserved. | |||
The text is justified left and right, so that in lines 2, 3 and 4 the words are disproportionatelly separated.|PP-14.1.2 b.JPG, PP-14.1.2 a.jpg|<sup>a)</sup> Between 'IO' and 'Zuane' and 'Zamper' there is neither separator nor blank space. | |||
<sup>b)</sup> 'Z' in 'Zuane' and 'Zamper' is horizontally flipped. | |||
<sup>c)</sup> The final 'O' is smaller and added above 'D'.|AMahic|2024-04-15 08:47:28 AM|IO ZVANE ZAMPER FECE PER SE E SOI HEREDI VIVENDO FECE FAR ANNO DOMINI MDLXXXVIII | |||
}} | }} | ||
IOZVĀNE ‣ ZĀMPER ‣ <BR> | IOZVĀNE ‣ ZĀMPER ‣ <BR> |
Latest revision as of 13:48, 10 February 2025
Basic data
ID | PP-14.1.2 |
---|---|
Diocese | Poreč-Pula |
Deanery | Pula Deanery |
Parish | Šišan |
Building | sv. Feliksa i Fortunata (Šišan) |
Building type | church |
Coordinates | 44° 51' 10.30" N, 13° 56' 29.97" E |
Position in building | In the floor on the south side, in front of the sanctuary. |
Original location | |
Earliest date | 1588-01-01 |
Latest date | 1588-12-31 |
Previous editions |
Description
State of preservation | slightly damaged |
---|---|
Material | limestone |
Shape | rectangular |
Field width | 550 |
Field height | 545 |
Carrier width | 1300 |
Carrier height | 2240 |
Carrier depth | |
Decoration | |
Language(s) | Latin, Italian |
Prosodic form | |
Lettering style | |
Minimum letter height: | 35 |
Maximum letter height: | 48 |
Number of lines: | 6 |
Interpretive transcription and translation
Interpretive transcription: | IO(ANNES)a) ZVANEb) · ZAMPER / FECE · PER SE · E SOI · / HEREDI · VIVENDOc) · / FECE · FAR ·
// ANNO · DOMINI · / M · D · LXXX · VIII |
---|---|
Translation (hr) | Giovanni Zvane Zamper načinio je za sebe i svoje potomke. Naložio je gradnju za života.
Godine Gospodnje 1588. |
Translation (en) | Giovanni Zvane Zamper, constructed for himself and his heirs. He ordered the construction while alive.
In the year of Our Lord 1588. |
Other
Notes | The tombstone in the floor, in front of the sanctuary and altar on the southern side wall. A rectangular plaque is inserted within a frame of the same shape, with an inscription field in the center. The inscription field is square. The plaque is partially damaged with a worn surface. Two metal loops for lifting are preserved.
The text is justified left and right, so that in lines 2, 3 and 4 the words are disproportionatelly separated. |
---|---|
Critical apparatus | a) Between 'IO' and 'Zuane' and 'Zamper' there is neither separator nor blank space.
b) 'Z' in 'Zuane' and 'Zamper' is horizontally flipped. c) The final 'O' is smaller and added above 'D'. |
Responsible user | AMahic |
Timestamp | 2024-04-15 08:47:28 AM |
Bare text | IO ZVANE ZAMPER FECE PER SE E SOI HEREDI VIVENDO FECE FAR ANNO DOMINI MDLXXXVIII |
Map
Gallery
Diplomatic transcription
IOZVĀNE ‣ ZĀMPER ‣
FECEPER SEESOI ‣
HEREDI ‣ VIVENDO
FECE FAR ‣
ANNO ‣ DOMINI ‣
M‣D‣LXXXVIII