Search by property

Jump to: navigation, search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Notes" with value "First line follows a trajectory of an arc. Larger letters contin chronogram and are painted in red. Other letters are painted in black. Chronogram gives 1845.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • PP-10.3.4  + (The inscription commemorating dedication oThe inscription commemorating dedication of the church.</br></br>Rectangular marble plaque with square extensions at the corners. The text is centered. The letters are engraved and painted in black (the paint peeled off in some places). Above the plaque is a relief decoration with volutes, made of limestone.ecoration with volutes, made of limestone.)
  • PP-18.16.2  + (The inscription is broken in two fragmentsThe inscription is broken in two fragments, the smaler one of which contains upper-right part. The upper-central triangle-shaped segment with a part of letter 'M' and almost entire letter 'E' in 'INSTRVMENTVM' is missing.</br></br>The text is centered, the letters are small capitals (two first words begin with a large letter). </br></br>Nedostaju dimenzije.th a large letter). Nedostaju dimenzije.)
  • PP-14.1.3  + (The inscription is embedded in the wall neThe inscription is embedded in the wall near the entrance to the sacristy. The plaque is rectangular with a single-profiled edge. The engraved letters are painted black, although in some places the paint has worn off.</br></br>The text is written in small capitals with every word starting with a taller letter. Final 'S' in 'COMMVNITATIS', 'DOCVMENTIS' and 'COMMVNITAS', 'R' in 'VENERANTUR' and 'O' in 'LAVRENTIO' are superscript.</br></br>The year is written in a curious mixture of Roman and Arabic numerals.</br></br>Francesco Bartiroma, generalni vikar pulskog biskupa 1658?oma, generalni vikar pulskog biskupa 1658?)
  • PP-10.3.1  + (The inscription is located above the bell The inscription is located above the bell tower's belfry (which is missing two bells) on the main facade of the church. It is placed on the front side of the square base that stands at the center of the belfry's peak, and which bears a Latin cross at its top. The upper part of the base is decorated with a row of teeth, which continuously encircle the entire base.</br></br>The dimensions could not be taken because of the inaccessibility.</br></br>The text is centered. The letters in 'VIRGINI' is about 1/3 taller than in other words.' is about 1/3 taller than in other words.)
  • PP-3.1.1  + (The inscription is located in the center oThe inscription is located in the center of the triumphal arch of the church, within an almost trapezoidal field with a molded edge. The letters of the inscription are carved and painted in black, while the remaining surface of the field, as well as the triumphal arch, are painted white. The inscription contains a text from the New Testament: "Behold, the tabernacle of God with men" (Revelation 21,3), along with the year of the church's construction, 1893. The church was built on the site of an older, smaller church with an adjacent cemetery and bell tower. At the end of the 19th century, the reconstruction of St. Agnes Church began, and the cemetery was relocated. The design for the new church was made by architect Andjelo Meyer in 1891. The church was constructed during the tenure of parish priest Andrea Bylica and was consecrated in 1894 by the Bishop of Poreč and Pula, Ivan Krstitelj Flapp. The church is a three-naved basilica with an apse and two bell towers. Both bell towers were completed in 1912.</br></br>The inscription was not measured because of the height.on was not measured because of the height.)
  • PP-10.3.3  + (The inscription is located on the lower beThe inscription is located on the lower beam of a window with a pointed arch, which is situated on the southern side of the main facade of the church. The inscription is located within a rectangular inscription field. In the center of the beam, there is a vertical damage.</br></br>The stone is broken in two parts - the crack goes horizontally along the letter 'I'.</br></br>Vertically prolongated letters on a smoothened quandrangular part of the otherwise rough sill. Letter 'A has a distinctively low horizontal bar.</br></br>The word can be Italian or Latin (where the classical regular spelling would be 'eleemosyna', from Greek ἐλεημοσύνη)ld be 'eleemosyna', from Greek ἐλεημοσύνη))
  • PP-10.3.2  + (The inscription is located on the lower beThe inscription is located on the lower beam of a window with a pointed arch, which is situated on the northern side of the main facade of the church. The inscription is located within a rectangular inscription field. </br></br>Vertically prolongated letters on a smoothened quandrangular part of the otherwise rough sill. Letter 'A has a distinctively low horizontal bar.</br></br>The word can be Italian or Latin (where the classical regular spelling would be 'eleemosyna', from Greek ἐλεημοσύνη)ld be 'eleemosyna', from Greek ἐλεημοσύνη))
  • PP-19.1.12  + (The letters are brown-coloured, on black surface, in small capital (with various lines in various sizes). Large letters start lines, proper names and the word 'AERE'. First line is entire in large capitals. <sup>a)</sup> Abbreviated as 'S.S.'.)
  • X-M.1.18  + (The plaque is dated at the end of 15th cenThe plaque is dated at the end of 15th century.</br></br>De Franceschi publishes a transcription of the inscription, for which he states that the fragment is preserved in the Museo civico di Pola and that it was found in 1845 by Giovanni Carrara.</br></br>Nadopuna transkripcije prema De Franceschiju.opuna transkripcije prema De Franceschiju.)
  • X-M.1.15  + (The plaque is fragmented and consists of tThe plaque is fragmented and consists of three pieces that connect. A profiled edge, with rounded inlets at the corners, frames the inscription. On each rounded corner, there is a shallowly carved quatrefoil. On both sides, to the left and right of the seventh line, there are engraved undefined symbols (coats of arms) with a crown on top and stars inside the shield.</br></br>The text is centered. inside the shield. The text is centered.)
  • X-M.1.6  + (The rectangular inscription field, slightlThe rectangular inscription field, slightly raised, is located in the middle of the square plaque. The plaque had previously been damaged and broken into four pieces. In some areas of subsequent repairs, certain letters are harder to read.</br></br>'A' with bent sharped crossbar; 'I' with dot above.bent sharped crossbar; 'I' with dot above.)
  • PP-18.17.1  + (The text follows an arc trajectory, with iThe text follows an arc trajectory, with irregular letters and almost <i>scriptio continua</i>.</br></br>The quotation is from Ps 71,1</br></br>The chapel also bears two inscriptions in Croatian: </br>VJERA LJUBAV NADA = Faith, love, hope</br>U SPOMEN / ISUSOVOG / UKAZANJA / 1930 = In the memory of Jesus' apparition in 1930.</br></br>The chapel dates from 2021 and commemorates an apparition of Jesus to the local pastor in 1930.</br>The Latin part comes from the chapel of Sv. Rok?:</br>"Na izgradnju kapelice Meden je potaknut kada je od Marija Jelenića iz obližnjeg sela dobio kameni vijenac s nekadašnje kapelice sv. Roka, vijenac koji donosi simbole Presvetog Trojstva, dva lica s raspelom u sredini, te latinski natpis „In te, Domine, speravi, non confundar in etern“. Nova kapelica dimenzija je 100x150x220cm, zidana je i prekrivena kamenom. U oknu kapelice dominira gipsani odljev Presvetog Lica Isusova kojeg je izradio osobno Anton Meden. Lice je posvema bijelo a samo su oči koloristički naglašene, te je uokvireno tamnom aureolom od crvenog granita. Od ostalih ornamentalnih elemenata kapelicu resi hrvatski pleter, a kamena baza nadsvođenog djela donosi riječi „Ljubav, vjera, nada“." (https://www.biskupija-porecko-pulska.hr/blagoslov-kapelice-krajputasice-4/)</br></br>The pastor Marco Zelco (1893 - 1944) was hanged by the Nazis in the World War II, while his successor Miroslav Bulešić (1920 - 1947) was murdered by the communists.</br></br>See:</br>https://www.glasistre.hr/knjizevnost/2024/10/21/-962628</br>https://www.glas-koncila.hr/nepoznato-euharistijsko-cudo-iz-kanfanara-mucenik-marko-zeljko-na-bozic-je-u-hostiji-ugledao-spasitelja/</br>https://www.glasistre.hr/istra/2023/09/25/supruga-lokalnog-ribara-iz-pirana-u-travnju-1934-godine-zbog-neobicnog-fenomena-privukla-je-pozorno-886599-neobicnog-fenomena-privukla-je-pozorno-886599)
  • PP-18.16.1  + (The text is centered, in small capitals (only proper names, beginning of the inscription and 'DOMINE DEVS' are large). The letters were filled with black ink, which is partly preserved.)
  • PP-19.1.13  + (The text is centered, the letters are painted in black; the paint is partly preserved. Chronogram is incorporated in final two lines.)
  • PP-18.1.3  + (The text is centered. Letters are small capitals, the beginning of every word is capitalised. Nedostaju dimenzije.)
  • PP-19.1.8  + (The text is left and right justified. The letters are painted in black, teh fild is in dirty uneven white and brown colour. The script is small capitals, with large initials. Cf. Mt 11,30)
  • PP-21.2.3  + (The tomb of Petar Stanković's brother MartThe tomb of Petar Stanković's brother Martin, a doctor, who was politically active during the French rule, having become the mayor of the municipality of Barban in 1808.<sup>2)</sup> Petar Stanković (1771 – 1852) was a very important Istrian intelectual in the first half of the 19th century.</br>The monument is in the form of an aedicule with a triangular gable. Along the triangular conclusion of the gable on the lower side is a cymation, and on the upper side are acroteria in the form of spherical triangles.</br></br>Centered text, very regular capital with enlarged initial letters of NICHIL and of all words from EGO to DOCTOR except for AC. Punctuation is modern.</br></br><sup>1)</sup> Cic., Cato 74: "Moriendum enim certe est, et incertum an hoc ipso die."</br></br><sup>2)</sup> [[:Lukšić 1994|Lukšić 1994]]: 118, [[:Kontošić 2014|Kontošić 2014]]: 97, n. 1.šić 2014|Kontošić 2014]]: 97, n. 1.)
  • PP-14.1.6  + (The tombstone in the floor, south side of The tombstone in the floor, south side of the church. A rectangular plaque is inserted within a frame of the same shape, with an inscription field in the center. The inscription field is rectangular with a profiled edge and vegetal motifs on the inner side of the field. The ornament in shallow relief covers the entire surface of the plaque and the frame. The decoration consists of multiple-profiled edges, vegetal scrolls, and rosettes, with two larger eight-sided rosettes dominating below and above the inscription field. Metal pegs and grooves for two lifting loops are preserved.</br></br>All letters 'N' are slanted to the right (like 'M' without the final bar).he right (like 'M' without the final bar).)
  • PP-18.1.2  + ([[https://www.dvegrajci.hr/zupna-crkva-sv-[[https://www.dvegrajci.hr/zupna-crkva-sv-silvestra-kanfanar/ Reference]]</br></br>The text is centered, written in small capitals (only the first letter of the inscription is larger; 'J' is extended below the baseline). The letters are filled with well preserved black ink. are filled with well preserved black ink.)
  • PP-31.1.4  + (natpis je zbog skela teško dostupan i zato se ne može izmjeriti Centered text, coloured in black, colour is preserved, some lines are larger)
  • PP-31.1.6  + (natpis zbog visine nije bilo moguće izmjeriti, a zbog oštećenosti slova ne može se u potpunosti pročitati Text centered, 'A' with a bent pointed crossbar. Larger are first letters of names and emperor's attributes.)
  • PP-31.6.3  + (okvir je profiliran prema van Centered text, red and black ink in letters partly faded.)
  • PP-31.6.4  + (okvir je profiliran prema van. Justified left, last word in the middle. Small capitals, only first letter in the inscription is larger. Letters coloured in red (initials) and black, black ink mostly faded comletely, red partly.)
  • PP-31.4.1  + (slova su bila ispunjena bojom, ali je boja uglavnom otpala; u jednom kutu malo oštećenje Centered text. Letters were coloured, but the ink is mostly washed away.)
  • PP-18.15.4  + (the inscription field is created by flattethe inscription field is created by flattenning the middle part of the stone.</br></br>First two lines are justified to the left (but with a margin), while the third line is centered.</br></br>'A' has a downward-bent pointed crossbar. '5' is 'S'-shaped. 'I' has a dot above.</br></br>Nedostaju dimenzije.'I' has a dot above. Nedostaju dimenzije.)
  • PP-21.1.14  + (First line follows a trajectory of an arc. Larger letters contin chronogram and are painted in red. Other letters are painted in black. Chronogram gives 1845.)
  • PP-21.1.6  + (<sup>1)</sup>"Post tenebras lu<sup>1)</sup>"Post tenebras lux" is a Latin phrase translated as Light After Darkness. It appears as Post tenebras spero lucem ("After darkness, I hope for light") in the Vulgate version of Job 17:12. At the end of this line in Svetvinčenat is the letter M incarved above the last word (LUCE-M).</br><sup>2)</sup>Laurencius actually died 1731 acording to Liber defunctorum (year?).urencius actually died 1731 acording to Liber defunctorum (year?).)
  • PP-21.2.1  + (<sup>a)</sup>Small letters "ET<sup>a)</sup>Small letters "ETE" are incarved above the first line, but with the function of sufix of the word VIVE(N)TE in the first row. </br><sup>b)</sup>Small letter "S" with the function of sufix is incarved between MARTINO in the first row and HER in the second row.carved between MARTINO in the first row and HER in the second row.)
  • PP-31.21.1  + (A larger blank space after the year.)
  • X-M.1.4  + (A memorial plaque dedicated to Eleonor Pagello, Bishop of Pula. Letters after abbreviations rasied. 'A' with bent crossbar.)
  • PP-21.1.2  + (Boris Vučić Šneperger ([[:Vučić Šneperger 1995|Vučić Šneperger 1995]]: 339, n.Boris Vučić Šneperger ([[:Vučić Šneperger 1995|Vučić Šneperger 1995]]: 339, n. 13) published the text with a transcription: </br>B * VICTORIAE * V* M * CORPVS*</br>IN * HANC * DEIPARAE * AEDEM *</br>EX * ALMA * VRBE * TRASLATVM *</br>KAL * IVN * MDCLXX</br>BARTH * PETRONIO * CO * CAP</br>IO * PET * ABB * TAIAPIERA * ARCH</br></br>Nina Kudiš ([[:Kudiš 2007|Kudiš 2007]]: 288, n. 14) published the text with an interpretative transcription made by Nenad Labus: </br>B(EATE) VICTORIAE V(IRGO) M(ARTIRI) CORPUS/ IN HANC DEIPARAE AEDEM/ EX ALMA VRBE TRANSLATVM/ KAL(ENDAE) IVN(II) MDCLXX/ BARTH(OLOMEUS) PETRONIO CO(MITE) CAP(ITANEO)/ IO(HANNES) PET(RUS) ABB(ATE) TAIAPIERA ARCH(IPRETE). </br></br>Damir Tulić ([[:Marković, Matejčić, Tulić 2017|Marković, Matejčić, Tulić 2017]]: 238-239) published a scheda with a transcription: B. VICTORIAE. V. M. CORPVS/ IN HANC DEIPARAE. AEDEM./ EX. ALMA. VRBE. TRANSLATVM./ KAL. IVN. MDCLXX./ BARTH. PETRONIO. CO. CAP./ IO. PET. ABB. TAIAPIERA. ARCH. </br></br>For the description of the altar, see PP-2.1.1.</br>Dark marble. Centered text, slightly irregular capitals, last two lines have a bit smaller letters. 'I' has a dot.</br></br>https://www.ceeol.com/search/book-detail?id=1221568eeol.com/search/book-detail?id=1221568)
  • PP-31.5.3  + (Centered left and right, letters filled with partly faded ink. Small capitals with slightly larger initials.)
  • PP-8.4.1  + (Centered text. The upper line double as high as the lower one.)
  • PP-31.5.2  + (Centered, letters partly faded. 'I' with dot, 'A' with bent crossbar.)
  • PP-8.3.6  + (Centered. Small capital. Letters after abbreviations raised and smaller. 'I' with a dot.)
  • PP-19.16.1  + (First line centered, other lines justified left, last line a little indented. First line and first letter of 'IOSEPH' larger. 'I' has a dot above.)
  • PP-21.1.14  +
  • PP-19.1.14  + (Inscription has superficial damage which rInscription has superficial damage which renders some letters illegible. Letters are filled with partly preserved ink. The text is centered.</br></br>Neće ući u katalog jer je na talijanskom; vjerojatno se može pročitati, ali samo na licu mjesta ili s boljim fotografijama.na licu mjesta ili s boljim fotografijama.)
  • PP-18.1.32  + (Meden 'A' with downward-bent pointed crossbar. <sup>a)</sup> 'PRO' is considerably larger than the rest of the text. Nedostaju dimenzije.)
  • PP-18.1.20  + (Meden 10 The upper part of the inscriptionMeden 10</br>The upper part of the inscription is destroyed. Only the lower part of most of the first legible line is visible.</br></br>Nedostaju dimenzije.</br></br>In the upper part of the inscription field, the plaque is damaged. These areas have been subsequently filled with a binding material.bsequently filled with a binding material.)
  • PP-8.3.7  + (Mramorna ploča koja nam govori o podizanjuMramorna ploča koja nam govori o podizanju oltara u čast sv. Franje, koji je obdaren prema posebnom pismu pape Benedikta XIV dana 04. listopada 1751. godine trajnim privilegijem za korist duša u čistilištu od bilo kojeg svećenika koji na njemu bude misio. (Oreb 1960.)</br></br>Small capitals. 'A' with bent crossbar. Letters filled with black paint, partly deleted.s filled with black paint, partly deleted.)
  • PP-19.1.2  + (Natpisno polje i slova nisu izmjerena zbog visine. The text is centered. Acronym in the first line is in largest letters; the names of the two saints are the second by size, 'RVBINENSES PIENTISSIMI' third, and then the rest.)
  • PP-19.1.7  + (Natpisno polje i slova nisu izmjerena zbog visine. Black-painted engraved letters on the grey inscription plaque. The text is centered. Letters in the first line and the lanes with the Pope's Peteani's names are bold and larger.)
  • PP-19.1.4  + (Natpisno polje i slova nisu izmjerena zbog visine. <sup>a)</sup> The chronogram gives 1733.)
  • PP-19.1.1  + (Natpisno polje i slova nisu izmjerena zbog visine. The text is centered, letters hare filled with black paint, partly preserved.)
  • PP-19.1.5  + (Natpisno polje i slova nisu izmjerena zbog visine. Small capitals; chronogram letters (1733) are large.)
  • PP-31.5.1  + (Okrenuto romboidno Text centered; small capitals; all initials are large. Letters are filled with partly preserved ink. 'I' has a dot above, 'A' has a bent crossbar.)
  • PP-31.1.3  + (Rectangular inscription with circular inleRectangular inscription with circular inlets in the corners, in which floral elements are added.</br></br>Letters filled with well-preserved black paint. </br></br>Text centered. Letters slightly irregular, entire names and initial letters of all words are in majuscule.</br></br>Dragutin NEŽIĆ, Barbanski kraj u prošlosti: prigodom 270-godišnjice župne crkve u Barbanu, Barban 1971: 13</br>Bertoša 2004: 71 Barbanu, Barban 1971: 13 Bertoša 2004: 71)
  • PP-19.1.6  + (Small capitals; chronogram letters (1735) are large.)
  • PP-21.1.1  + (The altar is placed in a protruding apse rThe altar is placed in a protruding apse raised by two steps. Its stipes are decorated with inlays of colorful marble. The altar is placed in a apse. In the central part of the altar is a painting made by Girolamo Pellegrini (1624 – after 1700) with a scene of the Annunciation. The altar is flanked with Corinthian columns that support a semicircular pediment with a central protruding console. The rear part of the altar is made of stone blocks, on which there are two donor inscriptions. The inscription on the south side is transcribed here. Kudiš believes that the altar was modeled after the one of Our Lady of the Rosary from the Paduan church of St. Anthony, work of Baldassare Longhena (1598 – 1682).<sup>1)</sup> Tulić agrees and adds similarities with the main altar of the Franciscan church in Zadar and with the former main altar of the church of San Daniele di Castello in Venice, but also similarities with the altars of Giuseppe Sardi and Alessandro and Paolo Tremignon.<sup>2)</sup> </br>From this altar, a marble reliquary containing the remains of Saint Victoria was transferred to the altar of the Holy Sacrament in 1709, and arched passages were added to it in the mid-18th century. Arched passages left and right were added to the altar in the mid-18th century. This altar is considered to be the most significant 17th-century altarists work in the Diocese of Poreč and Pula.</br></br>The text is centered. The first line (name) is larger than the rest. The letters are straight, but not entirely regular.</br></br>'A' has a bent pointed crossbar. 'I' has a dot.</br></br>Boris Vučić Šneperger ([[:Vučić Šneperger 1995|Vučić Šneperger 1995]]: 339, n. 13) published the text with a transcription: </br>HERMOLAI * GRIMANI</br>RELIGIOSA * MUNIF*</br>ECCL * HANC * XP'I * SPONATA</br>AN'VIS * DOTAVIT * REDITIB</br>PLVRIMIS * DITAVIT * MUNERIB</br>HVIVS Q'XARAE *</br>PIA * DECORAVIT * ERECTIONE</br></br>Nina Kudiš ([[:Kudiš 2007|Kudiš 2007]]: 288 n. 14) published the text with an interpretative transcription made by Nenad Labus: HERMOLAI GRIMANI/ RELIGIOSA MVNIF(ITIENTIA)/ ECCL(ESIAE) HANC XP(IST)I SPONATA (SUE SPONTAE)/ ANVIS DOTAVIT REDITIB(US)/ PLVRIMIS DITAVIT MVNERIB(US)/ HVIVSQ(UE) ARAE/ PIA DECORAVIT ERECTIONE. </br></br>Davor Tulić ([[:Marković, Matejčić, Tulić 2017|Marković, Matejčić, Tulić 2017]]: 238-239) published a scheda with a transcription: HERMOLAI. GRIMANI/ RELIGIOSA MUNIF./ ECCL. HANC. XPI. SPONATA./ ANVES. DOTAVIT. REDITIB./ PLVRIMIS. DITAVIT. MVNERIB./ HVIVSQ. ARAE./ PIA. DECORAVIT ERECTIONE. He reads the name of the donator as Almorò Grimani.</br></br><sup>1)</sup> [[:Kudiš 2007|Kudiš 2007]].</br></br><sup>2)</sup> [[:Vučić Šneperger 1995|Vučić Šneperger 1995]].neperger 1995]].)
  • PP-4.1.1  + (The custodia is dated to the early 14th ceThe custodia is dated to the early 14th century. It is not located in its original place. </br>The custodian is square-shaped with a triangular end. It is framed with multiple profiles and finishes with a depiction of an angel's bust at the top. The front side is painted brown. the top. The front side is painted brown.)